Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.51 Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC)

946.51 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Scopo e oggetto

1 La presente legge stabilisce presupposti uniformi applicabili a tutti i settori di competenza della Confederazione con l’intento di impedire la formazione di ostacoli tecnici al commercio, di ridurli o di rimuoverli.

2 In particolare, fissa:

a.
principi per l’elaborazione, l’adozione e la modificazione di prescrizioni tecniche;
b.
competenze e compiti del Consiglio federale;
bbis.7
prescrizioni per l’immissione in commercio di prodotti fabbricati conformemente a prescrizioni tecniche estere;
c.
diritti e doveri generali delle persone interessate e disposizioni penali d’applicazione generale.

7 Introdotta dal n. I della LF del 12 giu. 2009, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2617; FF 2008 6385).

Art. 1 But et objet

1 La présente loi établit des règles uniformes applicables dans les domaines où la Confédération est compétente pour légiférer, visant à empêcher la création d’entraves techniques au commerce, à les éliminer ou à les réduire.

2 En particulier, elle fixe:

a.
des principes régissant l’élaboration, l’adoption et la modification de prescriptions techniques;
b.
les compétences et les tâches du Conseil fédéral;
bbis.7
les dispositions régissant la mise sur le marché de produits fabriqués conformément à des prescriptions techniques étrangères;
c.
les droits et les devoirs d’ordre général des personnes concernées et les dispositions pénales d’application générale.

7 Introduite par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2617; FF 2008 6643).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.