Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.42 Legge federale del 25 settembre 2020 sui precursori di sostanze esplodenti (LPre)

941.42 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur les précurseurs de substances explosibles (LPSE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Raccolta di informazioni

1 Per trattare le domande di autorizzazione di acquisto e di autorizzazione eccezionale, per verificare tali autorizzazioni e per trattare le segnalazioni di eventi sospetti, i servizi competenti di fedpol possono accedere automaticamente ai sistemi d’informazione seguenti:

a.
sistema di sostegno alle indagini di polizia giudiziaria della Confederazione di cui all’articolo 10 della legge federale del 13 giugno 20084 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione (LSIP);
b.
sistema di trattamento dei dati relativi ai reati federali di cui all’articolo 11 LSIP;
c.
sistema di trattamento dei dati relativi alla cooperazione di polizia internazionale e intercantonale di cui all’articolo 12 LSIP;
d.
sistema di ricerca informatizzato di polizia di cui all’articolo 15 LSIP;
e.
nell’ambito dell’acquis di Schengen, parte nazionale del Sistema d’informazione Schengen di cui all’articolo 16 LSIP;
f.
registro nazionale di polizia di cui all’articolo 17 LSIP;
g.
sistema di gestione delle pratiche e degli atti di fedpol di cui all’articolo 18 LSIP;
h.
sistema d’informazione INDEX SIC del Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) di cui all’articolo 51 della legge federale del 25 settembre 20155 sulle attività informative;
i.6
casellario giudiziale informatizzato ai sensi della legge del 17 giugno 20167 sul casellario giudiziale;
j.
banca dati sul rifiuto e la revoca di autorizzazioni e sul sequestro di armi (DEBBWA) di cui all’articolo 32a capoverso 1 lettera c della legge del 20 giugno 19978 sulle armi (LArm);
k.
banca dati DAWA di cui all’articolo 32a capoverso 1 lettera d LArm;
l.
sistema d’informazione sui documenti d’identità di cui all’articolo 11 della legge del 22 giugno 20019 sui documenti d’identità;
m.
sistema d’informazione ai sensi della legge federale del 20 giugno 200310 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo.

2 Le autorità della Confederazione e dei Cantoni, segnatamente le autorità di perseguimento penale, l’UDSC e le autorità competenti per l’esecuzione della LArm e della legge federale del 25 marzo 197711 sugli esplosivi (LEspl) forniscono ai servizi competenti di fedpol, su richiesta, le informazioni necessarie a individuare e valutare potenziali minacce correlate ai precursori.

3 In caso di eventi sospetti, i servizi competenti di fedpol possono raccogliere dati personali provenienti da fonti accessibili al pubblico.

4 RS 361

5 RS 121

6 Testo giusta l’art. 42, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 352, 600).

7 RS 330

8 RS 514.54

9 RS 143.1

10 RS 142.51

11 RS 941.41

Art. 18 Collecte d’informations

1 Les services compétents de fedpol peuvent accéder automatiquement aux systèmes d’information suivants pour traiter les demandes d’autorisation d’acquisition et d’autorisation exceptionnelle, vérifier ces autorisations et traiter les signalements d’événements suspects:

a.
système d’appui aux enquêtes de police judiciaire de la Confédération visé à l’art. 10 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d’information de police de la Confédération (LSIP)4;
b.
système de traitement des données relatives aux infractions fédérales visé à l’art. 11 LSIP;
c.
système de traitement des données relatives à la coopération policière internationale et intercantonale visé à l’art. 12 LSIP;
d.
système de recherches informatisées de police visé à l’art. 15 LSIP;
e.
dans le cadre de l’acquis de Schengen: partie nationale du Système d’information Schengen visé à l’art. 16 LSIP;
f.
index national de police visé à l’art. 17 LSIP;
g.
système de gestion des affaires et des dossiers de fedpol visé à l’art. 18 LSIP;
h.
système d’indexation des données INDEX SRC du Service de renseignement de la Confédération (SRC) visé à l’art. 51 de la loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement5;
i.6
casier judiciaire informatisé au sens de la loi du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire7;
j.
banque de données relative au refus de délivrer des autorisations, à la révocation d’autorisations et à la mise sous séquestre d’armes (DEBBWA) visée à l’art. 32a, al. 1, let. c, de la loi du 20 juin 1997 sur les armes (LArm)8;
k.
banque de données DAWA visée à l’art. 32a, al. 1, let. d, LArm;
l.
système d’information sur les documents d’identité visé à l’art. 11 de la loi du 22 juin 2001 sur les documents d’identité9;
m.
système d’information visé par la loi fédérale du 20 juin 2003 sur le système d’information commun aux domaines des étrangers et de l’asile10.

2 Sur demande des services compétents de fedpol, les autorités fédérales et cantonales, notamment les autorités de poursuite pénale, l’OFDF et les autorités chargées de l’exécution de la LArm et de la loi du 25 mars 1977 sur les explosifs (LExpl)11, leur fournissent les renseignements nécessaires pour déceler et évaluer les menaces potentielles liées aux précurseurs.

3 En cas d’événements suspects, les services compétents de fedpol peuvent collecter des données personnelles provenant aussi de sources accessibles au public.

4 RS 361

5 RS 121

6 Teneur selon l’art. 42, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (RO 2022 352, 600).

7 RS 330

8 RS 514.54

9 RS 143.1

10 RS 142.51

11 RS 941.41

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.