È autorizzato l’impiego di esplosivi e di pezzi pirotecnici che non soddisfano le norme di sicurezza dell’ordinanza sugli esplosivi. Al riguardo sono determinanti le prescrizioni militari di sicurezza ed eventuali direttive derogantivi che l’Ufficio centrale (art. 33 della legge) emana dopo aver sentito l’Istituto svizzero di polizia a Neuchâtel (ISP).9
9 Nuovo testo del per. giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° dic. 2002 (RU 2002 3328).
L’utilisation de matières explosives et d’engins pyrotechniques, qui ne répondent pas aux normes de sécurité prévues dans l’ordonnance, est autorisée. Sont déterminantes en la matière les prescriptions militaires de sécurité et d’éventuelles directives y dérogeant, que l’office central (art. 33 de la loi) établit après avoir entendu l’Institut suisse de police (ISP) à Neuchâtel.10
10 Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l'O du 11 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er déc. 2002 (RO 2002 3328).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.