1 Gli uffici di controllo cantonali versano ogni anno un’indennità all’Ufficio centrale.
2 L’indennità è costituita da un importo fisso e da una componente variabile che dipende dal fatturato lordo generato dagli emolumenti riscossi conformemente agli articoli 5–9.
3 L’indennità è disciplinata nel quadro di una convenzione sulle prestazioni amministrativa.
1 Les bureaux de contrôle cantonaux versent chaque année une rétrocession au bureau central.
2 La rétrocession annuelle comprend un montant fixe et une composante variable dépendant du chiffre d’affaires brut résultant des émoluments prélevés en vertu des art. 5 à 9.
3 La rétrocession est définie dans une convention de prestations administrative.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.