Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.319 Ordinanza del 6 novembre 2019 sulla riscossione di emolumenti e tasse di vigilanza da parte del controllo dei metalli preziosi (OEm-CMP)

941.319 Ordonnance du 6 novembre 2019 réglant la perception d’émoluments et de taxes de surveillance par le contrôle des métaux précieux (OEmol-CMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14h Fatturazione, esigibilità, differimento e prescrizione

1 L’Ufficio centrale emette fatture per le tasse di vigilanza.

2 In caso di contestazione della fattura, l’assoggettato può chiedere una decisione impugnabile.

3 L’esigibilità, il differimento e la prescrizione sono retti per analogia dalle disposizioni dell’OgeEm20.

Art. 14h Facturation, échéance, sursis et prescription

1 Le bureau central établit des factures pour la taxe de surveillance.

2 En cas de contestation de la facture, l’assujetti peut demander une décision susceptible de recours.

3 Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments20 s’appliquent par analogie à l’échéance, au sursis et à la prescription.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.