1 La direzione emana istruzioni sull’applicazione della presente ordinanza, in particolare per quanto riguarda il rimborso delle spese, la struttura del tempo di lavoro, i modelli di lavoro e i giorni di compensazione.
2 Le istruzioni complementari sono soggette all’approvazione del Consiglio d’istituto.
3 La direzione comunica le istruzioni complementari ai collaboratori in forma adeguata.
1 La direction édicte des directives régissant l’application de la présente ordonnance, concernant notamment le remboursement des frais, l’aménagement du temps de travail, les modèles de travail et les jours de compensation.
2 Les directives complémentaires sont soumises à l’approbation du Conseil de l’Institut.
3 La direction communique aux collaborateurs les directives complémentaires sous une forme appropriée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.