Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.206 Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulle competenze in materia di metrologia (OCMetr)

941.206 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur les compétences en matière de métrologie (OCMétr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Immissione sul mercato di strumenti di misurazione e mantenimento della loro stabilità di misurazione


1 Il METAS svolge, per gli strumenti di misurazione che rientrano nella sua competenza e in quella cantonale, i compiti seguenti:

a.
esegue gli esami del tipo e decide sull’ammissione secondo il capitolo 2 sezione 4 OStrM10;
b.
nei casi di cui alla lettera a, effettua la verificazione iniziale degli strumenti di misurazione secondo l’articolo 17 OStrM e l’apposizione delle marcature secondo l’allegato 6 OStrM, sempreché le disposizioni in materia di strumenti di misurazione non prevedano la competenza dei Cantoni.

2 Svolge, per gli strumenti di misurazione che rientrano nella sua competenza, i compiti seguenti:

a.
effettua l’esame della stabilità di misurazione secondo l’articolo 24 OStrM e l’apposizione delle marcature secondo l’articolo 18 OStrM;
b.
effettua l’esame sugli strumenti di misurazione oggetto di contestazione secondo l’articolo 29 OStrM.

3 È competente per il riconoscimento dei risultati degli esami e dei certificati.

Art. 12 Mise en circulation et maintien de la stabilité de mesure des instruments de mesure

1 METAS accomplit les tâches suivantes pour les instruments de mesure qui relèvent de son domaine de compétence ou de celui des cantons:

a.
il exécute l’examen de type et décide de l’approbation selon le chap. 2, section 4, OIMes10;
b.
dans les cas visés à la lettre a, il procède à la vérification initiale et au marquage d’instruments de mesure selon l’art. 17 et l’annexe 6, OIMes, pour autant que les prescriptions spécifiques relatives à l’instrument de mesure ne prévoient pas que ces tâches ressortissent au canton.

2 Il accomplit les tâches suivantes pour les instruments de mesure qui relèvent de son domaine de compétence.

a.
il vérifie la stabilité de mesure visée à l’art. 24 OIMes, et procède au marquage selon l’art. 18 OIMes;
b.
il examine les instruments de mesure contestés conformément à l’art. 29 OIMes.

3 Il est compétent pour la reconnaissance de résultats d’examens et de certificats.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.