Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.101 Ordinanza del 12 aprile 2000 sulle monete (OMon)

941.101 Ordonnance du 12 avril 2000 sur la monnaie (O sur la monnaie)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Denominazioni ufficiali e abbreviazioni

Le denominazioni ufficiali e le abbreviazioni dell’unità monetaria svizzera sono:

a.
in tedesco: Franken (Fr.) e Rappen (Rp.);
b.
in francese: franc (fr.) e centime (c.);
c.
in italiano: franco (fr.) e centesimo (ct.);
d.
in romancio: franc (fr.) e rap (rp.);
e.
sul piano internazionale: CHF, conformemente alla norma ISO N° 4217.

Art. 1 Dénominations officielles et abréviations

Les dénominations officielles de l’unité monétaire suisse et leurs abréviations sont:

a.
en allemand: Franken (Fr.) et Rappen (Rp.);
b.
en français: franc (fr.) et centime (c.);
c.
en italien: franco (fr.) et centesimo (ct.);
d.
en romanche: franc (fr.) et rap (rp.);
e.
sur le plan international: CHF, conformément à la norme ISO No 4217.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.