Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

935.621 Ordinanza dell' 11 maggio 2011 sui consulenti in brevetti (OCBr)

935.621 Ordonnance du 11 mai 2011 sur les conseils en brevets (OCBr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Esame delle conoscenze tecniche

L’esame federale per consulenti in brevetti verte sulle conoscenze tecniche relative:

a.
al diritto europeo e internazionale in materia di brevetti;
b.
al diritto svizzero in materia di brevetti;
c.
agli ambiti del diritto procedurale e dell’organizzazione giudiziaria e amministrativa svizzera applicabili ai diritti di protezione industriale;
d.
al diritto dei marchi, al diritto di design, al diritto d’autore, al diritto della concorrenza e al diritto civile, nella misura in cui queste conoscenze siano necessarie per l’esercizio della professione di consulente in brevetti in Svizzera.

Art. 7 Connaissances techniques spécifiques examinées

L’examen fédéral de conseil en brevets porte sur les connaissances techniques spécifiques dans les domaines suivants:

a.
droits européen et international des brevets;
b.
droit suisse des brevets;
c.
domaines du droit procédural et du droit d’organisation judiciaire et administrative suisse applicables aux droits de propriété industrielle;
d.
dans la mesure où ils sont nécessaires pour l’activité de conseil en brevets en Suisse: droit des marques, droit des designs, droit d’auteur, droit de la concurrence et droit civil.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.