1 Le scommesse sportive locali devono essere concepite secondo il sistema del totalizzatore e possono essere proposte e svolte soltanto nel luogo in cui si svolge l’evento sportivo a cui si riferiscono.
2 L’utile netto deve essere destinato integralmente a scopi d’utilità pubblica. È fatta salva una destinazione secondo l’articolo 129. Le spese di svolgimento devono essere proporzionate ai mezzi destinati a scopi d’utilità pubblica.
3 Il Consiglio federale stabilisce ulteriori condizioni per l’autorizzazione. Definisce in particolare:
1 Les paris sportifs locaux doivent être conçus selon le principe du totalisateur; ils ne peuvent être proposés et réalisés que sur le lieu de l’événement sportif auquel ils se rapportent.
2 Les bénéfices nets doivent être affectés intégralement à des buts d’utilité publique. Une affectation au sens de l’art. 129 est réservée. Les frais d’exploitation doivent être dans un rapport approprié avec ces bénéfices.
3 Le Conseil fédéral fixe les autres conditions d’octroi de l’autorisation. Il détermine notamment:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.