1 L’ UFT esegue la presente ordinanza.
2 Emana direttive sull’esecuzione e l’attuazione della presente ordinanza.25
25 Introdotto dal n. II 8 dell’all. all’O del 25 mag. 2016 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1859).
1 L’OFT est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.
2 Il édicte des directives sur l’exécution et sur la mise en œuvre de la présente ordonnance.25
25 Introduit par l’annexe ch. II 8 de l’O du 25 mai 2016 sur le transport de marchandises, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1859).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.