Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie

930.111.4 Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)

930.111.4 Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Vigilanza

1 L’UFT vigila sugli organismi di valutazione della conformità designati.

2 Esso coordina le sue attività con quelle di vigilanza del SAS.

Art. 16 Surveillance

1 L’OFT surveille les organismes d’évaluation de la conformité désignés.

2 Il coordonne ses activités avec les activités de surveillance du SAS.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.