Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

922.27 Ordinanza del 30 aprile 1990 sulla regolazione degli effettivi degli stambecchi (ORES)

922.27 Ordonnance du 30 avril 1990 sur la régulation des populations de bouquetins (ORB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Notificazione dei dati riguardanti le singole colonie

1 Gli effettivi vanno notificati entro la fine dell’anno all’Ufficio federale dell’am-biente (UFAM)5.

2 L’UFAM elabora i moduli per la notificazione e li mette a disposizione dei Cantoni.

5 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RS 170.512.1). Di detta modifica è stato tenuto conto in tutto il presente testo.

Art. 4 Communication des données relatives aux différentes colonies

1 Les données relatives aux colonies doivent être communiquées avant la fin de l’année à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV)4.

2 L’OFEV élabore les formulaires nécessaires à cet effet et les met à la disposition des cantons.

4 La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.