Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

921.01 Ordinanza del 30 novembre 1992 sulle foreste (Ofo)

921.01 Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les forêts (OFo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Provvedimenti selvicolturali

(art. 20 LFo)

1 Sono provvedimenti selvicolturali tutti gli interventi di cura che contribuiscono a conservare o a ripristinare la continuità e la qualità del popolamento.

2 I provvedimenti di cura dei popolamenti giovani comprendono:

a.35
la cura del novelleto e delle spessine, come pure il dirado delle perticaie al fine di ottenere popolamenti adatti alle condizioni stazionali, resistenti e capaci di adattarsi ai cambiamenti;
b.
i provvedimenti specifici alla cura del novellame nella foresta giardinata e nelle altre foreste a più strati, nella foresta cedua composta o semplice come pure nel margine stratificato della foresta;
c.
i provvedimenti di protezione contro i danni causati dalla selvaggina;
d.
la costruzione di sentieri nelle zone di difficile accesso.

3 Sono provvedimenti di dirado e di ringiovanimento:

a.
la ripulitura della tagliata e la creazione di un nuovo soprassuolo nonché i provvedimenti collaterali necessari;
b.
l’utilizzazione del legname e l’esbosco.

4 Le cure minime per mantenere la funzione protettiva consistono in misure che si limitano ad assicurare durevolmente la continuità del popolamento; il legname viene lasciato o usato sul posto se ciò non arreca pericolo.

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 3215).

Art. 19 Mesures sylvicoles

(art. 20)

1 Sont considérés comme mesures sylvicoles tous les soins culturaux contribuant à la conservation ou à la restauration de la stabilité ou de la qualité du peuplement.

2 Les soins aux jeunes peuplements comprennent:

a.36
les soins aux recrûs et aux fourrés, ainsi que les éclaircies dans les perchis, pour créer des peuplements conformes à la station, résistants et capables de s’adapter;
b.
les soins spécifiques aux recrûs dans les forêts jardinées, les autres forêts étagées, dans les taillis sous futaie et les taillis simples ainsi que dans les lisières étagées;
c.
les mesures de protection contre les dégâts du gibier;
d.
l’aménagement de sentiers dans les zones d’accès difficile.

3 Les mesures d’éclaircies et de régénération comprennent:

a.
le nettoiement du parterre de coupe et la création d’un nouveau peuplement ainsi que les mesures d’accompagnement nécessaires;
b.
l’exploitation et le transport des bois.

4 Des mesures de soins minimums pour garantir la fonction protectrice sont des interventions se limitant à assurer durablement la stabilité du peuplement; les bois abattus sont laissés ou utilisés sur place, s’il n’en résulte aucun danger.

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 août 2016, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 3215).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.