Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.443.10 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT)

916.443.10 Ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102h Archiviazione e cancellazione dei dati

1 L’archiviazione dei dati è disciplinata dalle prescrizioni della legge del 26 giugno 1998128 sull’archiviazione.

2 I dati relativi alle autorizzazioni rilasciate vengono sono cancellati dopo 20 anni dall’ultimo trattamento, i dati relativi alle domande respinte dopo cinque anni dall’ultimo trattamento.

Art. 102h Archivage et effacement des données

1 L’archivage des données est régi par les dispositions de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l’archivage131.

2 Les données relatives aux autorisations délivrées sont effacées 20 ans après le dernier traitement, celles relatives aux demandes rejetées 5 ans après le dernier traitement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.