Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.441.22 Ordinanza del 25 maggio 2011 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn)

916.441.22 Ordonnance du 25 mai 2011 concernant les sous-produits animaux (OSPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Scopo

La presente ordinanza è intesa a:

a.
garantire che i sottoprodotti di origine animale non nocciano né alla salute pubblica e animale né all’ambiente;
b.
consentire, per quanto possibile, il riciclaggio dei sottoprodotti di origine animale;
c.
rendere disponibile l’infrastruttura necessaria per l’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale.

Art. 1 But

La présente ordonnance vise à:

a.
garantir que les sous-produits animaux ne mettent pas en danger la santé humaine et animale et ne portent pas préjudice à l’environnement;
b.
permettre autant que possible la valorisation des sous-produits animaux;
c.
veiller à ce que l’infrastructure nécessaire à l’élimination des sous-produits animaux soit disponible.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.