Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.20 Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)

916.20 Ordonnance du 31 octobre 2018 sur la protection des végétaux contre les organismes nuisibles particulièrement dangereux (Ordonnance sur la santé des végétaux, OSaVé)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Rilevamento della presenza di organismi da quarantena in aree delimitate

1 I servizi cantonali competenti effettuano, almeno a cadenza annuale e al momento opportuno, un rilevamento della presenza dell’organismo da quarantena in questione in ogni area delimitata ai sensi dell’articolo 15.

2 Se constatano che nella zona cuscinetto di un’area delimitata è presente l’organismo in questione:

a.
ne danno notifica senza indugio all’ufficio federale competente; e
b.
adeguano l’area delimitata.

3 Se constatano che per un periodo sufficientemente lungo l’organismo in questione non è più presente in un’area delimitata ai sensi dell’articolo 15, possono revocare l’area delimitata d’intesa con l’ufficio federale competente.

4 Il DEFR e il DATEC possono stabilire dettagli ed eccezioni concernenti il rilevamento.

Art. 19 Enquêtes sur la présence d’organismes de quarantaine dans des zones délimitées

1 Tous les ans au moins, au moment opportun, les services cantonaux compétents procèdent dans chacune des zones délimitées visées à l’art. 15 à une enquête sur la présence de l’organisme de quarantaine concerné.

2 S’ils constatent que l’organisme concerné est présent dans la zone tampon d’une zone délimitée, ils:

a.
en informent sans tarder l’office compétent, et
b.
adaptent la zone délimitée.

3 Lorsqu’ils constatent que l’organisme concerné n’a plus été trouvé sur une période suffisamment longue dans une zone délimitée selon l’art. 15, ils peuvent, en accord avec l’office compétent, lever le statut de zone délimitée.

4 Le DEFR et le DETEC peuvent régler les modalités et les exceptions en matière d’enquêtes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.