Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.171 Ordinanza del 10 gennaio 2001 sulla messa in commercio di concimi (Ordinanza sui concimi, OCon)

916.171 Ordonnance du 10 janvier 2001 sur la mise en circulation des engrais (Ordonnance sur les engrais, OEng)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Modifiche, estinzione

1 La notifica vale fintanto che il prodotto corrisponde alle indicazioni fornite all’atto della notifica. Le modifiche vanno comunicate spontaneamente all’UFAG.66

2 La notifica di un concime si estingue se non è confermata secondo l’articolo 19 capoverso 1.

66 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6295).

Art. 21 Modifications, échéance

1 L’annonce est valable aussi longtemps que le produit correspond aux indications fournies lors de l’annonce. Les changements doivent être annoncés spontanément à l’OFAG.65

2 L’annonce d’engrais qui n’est pas confirmée conformément à l’art. 19, al. 1, perd sa validité.

65 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 nov. 2007, en vigueur depuis le 1er janv. 2008 (RO 2007 6295).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.