1 Per vino con indicazione geografica tipica e con denominazione tradizionale propria s’intende un vino con indicazione geografica tipica:19
2 Una denominazione tradizionale non può essere utilizzata per un vino con indicazione geografica tipica se la denominazione è già utilizzata per un vino a denominazione di origine controllata.
3 I Cantoni fissano requisiti supplementari a quelli fissati nell’articolo 22 lettere b e c.
18 Correzione del 19 ago. 2008 (RU 2008 3931).
19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6123).
20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6123).
1 Par vin de pays avec dénomination traditionnelle propre on entend un vin de pays:
2 Une dénomination traditionnelle ne peut être utilisée pour un vin de pays si la dénomination est déjà utilisée pour un vin d’appellation d’origine contrôlée.
3 Les cantons fixent des exigences supplémentaires à celles fixées à l’art. 22, let. b et c.
16 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 6123).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.