1 Per vino a denominazione di origine controllata (DOC) s’intende un vino designato con il nome di un Cantone o di un’area geografica di un Cantone.
2 I Cantoni fissano i requisiti applicabili alle DOC; queste ultime devono prevedere:
3 I Cantoni possono estendere una DOC al di là delle frontiere, qualora:
3bis L’area di produzione dell’uva può essere estesa a un’area limitrofa del territorio svizzero purché:
4 I Cantoni controllano la conformità dei vini DOC ai requisiti che hanno fissato secondo il capoverso 2.
5 Essi non possono fissare tenori minimi naturali di zucchero inferiori ai tenori seguenti:
Vitigni bianchi | Vitigni rossi | |
Regione Svizzera romanda | 15,2° | 17,0° |
Regione Svizzera tedesca | 15,8° | 17,0° |
Regione Svizzera italiana | 15,8° | 17,6°.13 |
6 Le rese delle unità di superficie fissate dai Cantoni non possono essere superiori alle rese seguenti:
Vitigni bianchi | Vitigni rossi | |
---|---|---|
Regione Svizzera romanda | 1,4 | 1,2 |
Regione Svizzera tedesca | 1,4 | 1,2 |
Regione Svizzera italiana | 1,2 | 1,2.14 |
12 Introdotto dal n. I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 733).
13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 733).
14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° ago. 2010 (RU 2010 733).
1 Par vin d’appellation d’origine contrôlée (AOC) on entend un vin désigné par le nom d’un canton ou d’une aire géographique d’un canton.
2 Les cantons fixent les exigences applicables aux AOC; celles-ci doivent prévoir:
3 Les cantons peuvent étendre une AOC au-delà de leurs frontières:
3bis L’aire de production du raisin peut être étendue à une aire limitrophe du territoire suisse à la condition:
4 Les cantons contrôlent la conformité des vins AOC aux exigences qu’ils ont fixées conformément à l’al. 2.
5 Ils ne peuvent fixer des teneurs minimales naturelles en sucre inférieures aux teneurs suivantes:
cépages blancs | cépages rouges | |
---|---|---|
Région Suisse romande | 15,2° | 17,0° |
Région Suisse allemande | 15,8° | 17,0° |
Région Suisse italienne | 15,8° | 17,6° .12 |
6 Les rendements à l’unité de surface fixés par les cantons ne peuvent être supérieurs aux rendements suivants:
cépages blancs | cépages rouges | |
---|---|---|
Région Suisse romande | 1,4 | 1,2 |
Région Suisse allemande | 1,4 | 1,2 |
Région Suisse italienne | 1,2 | 1,2 .13 |
11 Introduit par le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 733).
12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 733).
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er août 2010 (RO 2010 733).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.