1 Sono concessi aiuti finanziari per i seguenti provvedimenti:
2 I provvedimenti di cui al capoverso 1 lettera a sono esclusivamente collettivi. I provvedimenti di cui al capoverso 1 lettere b–d possono essere individuali o collettivi.
3 Sono considerati provvedimenti individuali quelli che vanno prevalentemente a beneficio di una singola azienda.
4 Sono considerati provvedimenti collettivi quelli che vanno a beneficio di più aziende nonché quelli per le aziende d’estivazione.
5 Sono considerati provvedimenti collettivi di ampia portata quelli collettivi che inoltre si estendono su una regione delimitata naturalmente o economicamente e promuovono la compensazione ecologica e l’interconnessione di biotopi. Questa condizione è considerata adempiuta nel caso di:
6 Gli edifici e gli impianti nella zona edificabile non sono sostenuti; fanno eccezione le infrastrutture utili per l’agricoltura che devono essere necessariamente realizzate nelle zone edificabili o al loro limitare.
7 I crediti di investimento sono concessi soltanto sotto forma di crediti di costruzione e di consolidamento.
1 Des aides financières sont octroyées pour les mesures suivantes:
2 Les mesures visées à l’al. 1, let. a, sont exclusivement des mesures collectives. Les mesures visées à l’al. 1, let. b à d, peuvent être individuelles ou collectives.
3 Les mesures individuelles sont les mesures qui profitent principalement à une seule exploitation.
4 Les mesures collectives sont les mesures qui profitent à plusieurs exploitations et les mesures destinées aux exploitations d’estivage.
5 Les mesures collectives d’envergure sont les mesures collectives qui s’étendent en plus sur une zone délimitée du point de vue naturel ou économique et visent à promouvoir la compensation écologique et la mise en réseau des biotopes. Cette condition est réputée réalisée pour:
6 Les constructions et installations situées dans la zone à bâtir ne sont pas soutenues; font exception les infrastructures servant à des fins agricoles qui doivent être réalisées impérativement à l’intérieur ou en bordure d’une zone à bâtir.
7 Les crédits d’investissement ne sont octroyés que sous la forme de crédits de construction et de consolidation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.