Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.13 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i pagamenti diretti all'agricoltura (Ordinanza sui pagamenti diretti, OPD)

910.13 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs versés dans l'agriculture (Ordonnance sur les paiements directs, OPD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 71c Contributo per una copertura adeguata del suolo

1 Il contributo per una copertura adeguata del suolo è versato per ettaro per:

a.
le colture principali sulla superficie coltiva aperta;
b.
i vigneti.

2 Il contributo per le colture principali sulla superficie coltiva aperta è versato:

a.
per gli ortaggi in pieno campo annuali, fatta eccezione per gli ortaggi in pieno campo destinati alla conservazione, le bacche annuali nonché le piante aromatiche e medicinali: se sull’insieme dell’azienda almeno il 70 per cento della rispettiva superficie è sempre coperto con una coltura o una coltura intercalare;
b.
per le altre colture principali sulla superficie coltiva aperta:
1.
se entro sette settimane dal loro raccolto sull’insieme dell’azienda si impianta un’altra coltura, una coltura autunnale, una coltura intercalare o un sovescio invernale, laddove le sottosemine contano come colture e le superfici con colture principali raccolte dopo il 30 settembre sono escluse, e
2.116
se fino al 15 febbraio dell’anno successivo non viene effettuata alcuna lavorazione del suolo nelle superfici coperte con colture, colture intercalari e sovescio invernale, laddove le superfici notificate ai sensi dell’articolo 71d capoverso 2 lettera a numero 2 o sulle quali viene impiantata ancora una coltura autunnale sono escluse.

3 Il contributo per i vigneti è versato se:

a.
sull’insieme dell’azienda almeno il 70 per cento della superficie del vigneto è sempre inerbito;
b.
le vinacce sono riportate e distribuite sulla superficie del vigneto dell’azienda.

4 La quantità di vinacce di cui al capoverso 3 lettera b deve equivalere almeno a quella ottenuta dalla vendemmia in azienda.

5 ...117

116 Nuovo testo giusta il n. III dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 737).

117 Abrogato dal n. III dell’O del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022 737).

Art. 71b

1 La contribution pour la biodiversité fonctionnelle est versée par hectare sous forme d’une contribution pour les bandes semées pour organismes utiles, en région de plaine et des collines, et échelonnée selon:

a.
les bandes semées pour organismes utiles dans les terres ouvertes;
b.
les bandes semées pour organismes utiles dans les cultures pérennes suivantes:
1.
la vigne,
2.
la culture fruitière,
3.
la culture de petits fruits,
4.
la permaculture.

2 En ce qui concerne les bandes semées pour organismes utiles dans les cultures pérennes, les contributions ne sont octroyées que pour 5 % de la surface de la culture pérenne.

3 Aucune contribution n’est versée pour les bandes semées pour organismes utiles visées à l’al. 1, let. b, dans le cas:

a.
des surfaces viticoles présentant une biodiversité naturelle selon l’art. 55, al. 1, let. n;
b.
des surfaces de promotion de la biodiversité spécifiques à la région selon l’art. 55, al. 1, let. p.

4 Les bandes semées pour organismes utiles doivent être ensemencées avant le 15 mai.

5 Seuls les mélanges de semences autorisés par l’OFAG peuvent être utilisés. En ce qui concerne les bandes semées pour organismes utiles dans les cultures pérennes, seuls des mélanges de semences pour bandes semées pluriannuelles peuvent être utilisés.

6 Les bandes semées pour organismes utiles doivent être ensemencées comme suit:

a.
bandes semées sur terres ouvertes: sur une largeur de 3 à 6 mètres;
b.
bandes semées dans les cultures pérennes: entre les rangs.

7 Elles doivent être ensemencées à la fréquence suivante:

a.
bandes semées sur terres ouvertes:
1.
bandes semées annuelles: tous les ans,
2.
bandes semées pluriannelles: tous les quatre ans;
b.
bandes semées dans les cultures pérennes: tous les quatre ans.

8 Elles doivent couvrir:

a.
bandes semées sur terres ouvertes: toute la longueur de la culture, pendant au moins 100 jours sans fauche;
b.
bandes semées dans les cultures pérennes: au moins 5 % de la surface de la culture pérenne, au même emplacement pendant quatre années consécutives.

9 La fumure et l’utilisation de produits phytosanitaires ne sont pas autorisées dans les bandes semées pour organismes utiles. Seuls sont admis des traitements plante par plante ou des traitements de foyers de plantes posant des problèmes:

a.
bandes semées pour organismes utiles sur les terres ouvertes: à l’aide d’herbicides admis sur la base de l’OPPh115 pour utilisation sur les surfaces de promotion de la biodiversité sur les terres ouvertes;
b.
bandes semées pour organismes utiles dans les cultures pérennes: à l’aide de tous les herbicides autorisés dans l’arboriculture et la viticulture sur la base de l’OPPh.

10 Seuls les insecticides visés dans l’ordonnance du 22 septembre 1997 sur l’agriculture biologique116, à l’exception du Spinosad, peuvent être employés dans les cultures pérennes, entre le 15 mai et le 15 septembre, dans les rangs où est aménagée une bande semée pour organismes utiles.

11 Seules les bandes semées pour organismes utiles dans les cultures pérennes peuvent être empruntées par des véhicules.

12 Les bandes semées pour organismes utiles peuvent être fauchées comme suit:

a.
bandes semées pluriannuelles sur terres ouvertes: à partir de la 2e année sur la moitié de la surface au maximum entre le 1er octobre et le 1er mars;
b.
bandes semées dans les cultures pérennes: en alternance sur la moitié de la surface, l’intervalle entre deux fauches de la même surface devant être au minimum de six semaines.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.