Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.13 Ordinanza del 23 ottobre 2013 concernente i pagamenti diretti all'agricoltura (Ordinanza sui pagamenti diretti, OPD)

910.13 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs versés dans l'agriculture (Ordonnance sur les paiements directs, OPD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 PER fornita congiuntamente da più aziende

1 Per l’adempimento della PER un’azienda può convenire con una o più aziende di fornire congiuntamente tutta o parti della PER.

2 Se la convenzione contempla soltanto parti della PER, i seguenti elementi della PER possono essere adempiuti a livello interaziendale:

a.
il bilancio di concimazione equilibrato secondo l’articolo 13;
b.
la quota adeguata di superfici per la promozione della biodiversità secondo l’articolo 14;
c.
le esigenze di cui agli articoli 16–18 congiuntamente.

3 La convenzione deve essere approvata dal Cantone. È approvata se:

a.
i centri aziendali delle aziende partecipanti sono situati entro una distanza di percorso di 15 km al massimo;
b.
le aziende hanno disciplinato la collaborazione per scritto;
c.
le aziende hanno designato un organo di controllo comune;
d.
nessuna delle aziende ha già concluso un’altra convenzione per la fornitura congiunta della PER.

Art. 22 PER interentreprises

1 Pour satisfaire aux exigences liées aux PER, une exploitation peut convenir avec une ou plusieurs autres exploitations de réaliser en commun la totalité ou une partie des PER.

2 Si la convention passée entre ces exploitations ne concerne que certains éléments des PER, les exigences suivantes peuvent être remplies en commun:

a.
bilan de fumure équilibré visé à l’art. 13;
b.
part appropriée de surfaces de promotion de la biodiversité visées à l’art. 14;
c.
les exigences réunies des art. 16 à 18.

3 La convention doit être approuvée par le canton. Elle est approuvée lorsque:

a.
les exploitations ou les centres d’exploitation sont éloignés, par la route, de 15 km au maximum;
b.
les exploitations ont réglé par écrit la collaboration;
c.
les exploitations ont désigné un organisme de contrôle commun;
d.
aucune des exploitations n’a conclu par ailleurs une autre convention de réalisation en commun des PER.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.