1 L’Assemblea federale stanzia, mediante un credito d’impegno pluriennale, i fondi necessari a carico del conto finanziario.20
2 In quanto i mezzi siano da attingere dal conto capitale, il Consiglio federale ne stabilisce i limiti.
3 L’Assemblea federale può prevedere, mediante decreto federale semplice, che le prestazioni della Confederazione secondo l’articolo 37 siano addebitate direttamente al conto capitale.21
4 Stanzia, a partire dal 2001, crediti di pagamento annui per il versamento delle anticipazioni relative alla riduzione di base.22
20 Nuovo testo giusta il n. 22 dell’all. alla L del 5 ott. 1990 sui sussidi, in vigore dal 1° apr. 1991 (RS 616.1).
21 Introdotto dal n. I della LF dell’8 ott. 1999, in vigore dal 15 mar. 2000 (RU 2000 618 619; FF 1999 2860).
22 Introdotto dal n. I della LF dell’8 ott. 1999, in vigore dal 15 mar. 2000 (RU 2000 618 619; FF 1999 2860).
1 L’Assemblée fédérale vote, à la charge du compte financier, les crédits d’engagement pluriannuels destinés à assurer les moyens nécessaires.20
2 Le Conseil fédéral fixe les limites dans lesquelles sont mis à disposition les moyens grevant le compte capital.
3 L’Assemblée fédérale peut prévoir, par un arrêté fédéral simple, que les prestations de la Confédération visées à l’art. 37 soient inscrites directement au bilan.21
4 L’Assemblée fédérale accorde des crédits de paiement annuels à partir de l’an 2001 pour verser les avances de l’abaissement de base.22
20 Nouvelle teneur selon le ch. 22 de l’annexe à la loi du 5 oct. 1990 sur les subventions, en vigueur depuis le 1er avril 1991 (RS 616.1).
21 Introduit par le ch. I de la LF du 8 oct. 1999, en vigueur depuis le 15 mars 2000 (RO 2000 618 619; FF 1999 3054).
22 Introduit par le ch. I de la LF du 8 oct. 1999, en vigueur depuis le 15 mars 2000 (RO 2000 618 619; FF 1999 3054).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.