1 L’UFAS versa agli organi esecutivi anticipi per il pagamento delle prestazioni transitorie.
2 I Cantoni che delegano ai Comuni la determinazione e il versamento delle prestazioni transitorie designano un organo cui vanno versati gli anticipi e che è responsabile per l’allestimento del conteggio secondo l’articolo 52.
3 L’UFAS stabilisce l’importo degli anticipi accordati agli organi di cui ai capoversi 1 e 2 in base alle spese note e attese nonché alla statistica sulla disoccupazione della Segreteria di Stato dell’economia nell’anno civile corrente.
4 Se gli anticipi non sono sufficienti per pagare le prestazioni transitorie correnti, gli organi di cui ai capoversi 1 e 2 possono richiedere ulteriori anticipi.
5 Gli anticipi sono versati periodicamente, di regola quattro volte all’anno.
1 L’OFAS verse des avances aux organes d’exécution pour le paiement des prestations transitoires.
2 Les cantons qui laissent aux communes le soin de fixer et de verser les prestations transitoires désignent un organe auquel les avances doivent être versées et qui est compétent pour établir le compte visé à l’art. 52.
3 L’OFAS détermine le montant des avances versées aux organes visés aux al. 1 et 2 sur la base des dépenses connues et prévues ainsi que de la statistique du chômage du Secrétariat d’État à l’économie pour l’année civile en cours.
4 Si les avances ne suffisent pas à couvrir le paiement des prestations transitoires en cours, les organes visés aux al. 1 et 2 peuvent demander que des avances supplémentaires leur soient versées.
5 Les avances sont versées périodiquement, en règle générale quatre fois par an.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.