1 Per il versamento dell’indennità di assistenza è previsto un termine quadro di 18 mesi.
2 Il termine quadro decorre dal giorno per il quale è versata la prima indennità giornaliera.
3 Il diritto nasce se sono soddisfatte le condizioni di cui all’articolo 16n.
4 Il diritto si estingue:
5 Il diritto si estingue prima se le condizioni non sono più soddisfatte; tuttavia non si estingue prima se il figlio diviene maggiorenne durante il termine quadro.
1 L’allocation de prise en charge est versée dans un délai-cadre de 18 mois.
2 Le délai-cadre commence à courir le jour pour lequel la première indemnité journalière est versée.
3 Le droit à l’allocation naît lorsque les conditions prévues à l’art. 16n sont remplies.
4 Il s’éteint:
5 Il s’éteint prématurément lorsque les conditions ne sont plus remplies; en revanche, il ne s’éteint pas prématurément lorsque l’enfant devient majeur avant l’échéance du délai-cadre.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.