832.30 Ordinanza del 19 dicembre 1983 sulla prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali (Ordinanza sulla prevenzione degli infortuni, OPI)
832.30 Ordonnance du 19 décembre 1983 sur la prévention des accidents et des maladies professionnelles (Ordonnance sur la prévention des accidents, OPA)
Art. 69c Contenuto della banca dati inerente all’esecuzione
La banca dati inerente all’esecuzione contiene:
- a.
- dati sulle competenze e le attività degli organi di esecuzione;
- b.
- dati anonimizzati relativi ai danni rilevati secondo l’articolo 79 capoverso 1 della legge;
- c.
- i seguenti dati aziendali:
- 1.
- numero d’identificazione dell’azienda secondo l’ordinanza del 30 giugno 1993124 sul Registro delle imprese e degli stabilimenti (ORIS) o secondo la legge federale del 18 giugno 2010125 sul numero d’identificazione delle imprese (LIDI),
- 2.
- assicuratori,
- 3.
- numero di assicurazione o di polizza.
Art. 69c Contenu de la banque de données relatives à l’exécution
La banque de données relatives à l’exécution contient:
- a.
- les données relatives aux compétences et aux activités des organes d’exécution;
- b.
- les données anonymisées relatives aux sinistres, recueillies en vertu de l’art. 79, al. 1, de la loi;
- c.
- les données suivantes relatives aux entreprises:
- 1.
- numéro d’identification de l’entreprise en vertu de l’ordonnance du 30 juin 1993 sur le Registre des entreprises et des établissements (OREE)116 ou de la loi fédérale du 18 juin 2010 sur le numéro d’identification des entreprises (LIDE)117,
- 2.
- assureur,
- 3.
- numéro de l’assureur ou numéro de la police d’assurance.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.