Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.121 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente la vigilanza sull'assicurazione sociale contro le malattie (Ordinanza sulla vigilanza sull'assicurazione malattie, OVAMal)

832.121 Ordonnance du 18 novembre 2015 sur la surveillance de l'assurance-maladie sociale (Ordonnance sur la surveillance de l'assurance-maladie, OSAMal)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Investimento dei mezzi del fondo per i casi d’insolvenza

1 L’investimento dei mezzi è retto dal regolamento di investimento emanato dal consiglio di fondazione dell’istituzione comune.

2 Il reddito del capitale va a beneficio del fondo per i casi d’insolvenza.

3 Le modifiche del regolamento di investimento devono essere previamente sottoposte all’autorità di vigilanza.

Art. 69 Placement des ressources du fonds d’insolvabilité

1 Le placement des ressources est régi par le règlement de placement édicté par le conseil de fondation de l’institution commune.

2 Le rendement du capital revient au fonds d’insolvabilité.

3 Les modifications du règlement de placement doivent être soumises au préalable à l’autorité de surveillance.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.