1 Prima dell’inizio dello scambio di dati, i membri della rete sono obbligati a testare le procedure di notifica di cui all’articolo 5 capoverso 1 con i dati di cui all’articolo 7 capoverso 1.
2 La procedura del test è stabilita nel «Concept de test et d’introduction Echange de données Réduction des primes» (progetto per il test e l’introduzione dello scambio di dati relativi alla riduzione dei premi, disponibile unicamente in francese e tedesco), versione 2.1 del 21 agosto 201317.18
17 Consultabile all’indirizzo www.bag.admin.ch > Assicurazioni > Assicurazione malattie > Assicuratori e vigilanza > Scambio di dati relativi alla riduzione dei premi tra assicuratore e Cantoni
18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O
1 Avant de lancer l’échange de données, les membres du réseau sont tenus de tester les processus visés à l’art. 5, al. 1, en utilisant les données visées à l’art. 7, al. 1.
2 La procédure est définie dans le document «Concept de test et d’introduction Échange de données Réduction des primes», version 2.1 du 21 août 201317.18
17 Ce document peut être consulté à l’adresse www.bag.admin.ch > Assurances > Assurance-maladie > Assureurs et surveillance > Echange de données sur la réduction des primes
18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 27 nov. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 4525).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.