Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

831.101 Ordinanza del 31 ottobre 1947 sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (OAVS)

831.101 Règlement du 31 octobre 1947 sur l'assurance-vieillesse et survivants (RAVS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 176 DFI e Ufficio federale

1 Il DFI è incaricato di eseguire i compiti che in conformità dell’articolo 76 LPGA e dell’articolo 72 LAVS incombono al Consiglio federale.488 Esso può affidare determinati compiti all’Ufficio federale, perché li disbrighi direttamente.

2 L’Ufficio federale può, in generale e nei casi particolari, impartire ai servizi incaricati dell’applicazione dell’assicurazione istruzioni che ne garantiscano l’uniformità.489

...490

4 L’Ufficio federale disciplina la collaborazione tra le casse di compensazione e l’UCC e provvede all’impiego razionale delle installazioni tecniche. Le prescrizioni concernenti l’organizzazione e l’attività dell’UCC sono emanate d’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze.491

5 ...492

488 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3710).

489 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 gen. 1987, in vigore dal 1° lug. 1987 (RU 1987 445).

490 Abrogato dal n. I dell’O del 21 gen. 1987, con effetto dal 1° lug. 1987 (RU 1987 445).

491 Introdotto dal n. I del DCF del 3 apr. 1964, (RU 1964 324). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 gen. 1987, in vigore dal 1° lug. 1987 (RU 1987 445).

492 Introdotto dall’all. n. 20 dell’O del 3 feb. 1993 sulle autorità le cui decisioni possono essere deferite al TF e al TFA (RU 1993 901). Abrogato dal n. I dell’O dell’11 set. 2002, con effetto dal 1° gen. 2003 (RU 2002 3710).

Art. 176 DFI et OFAS

1 Le DFI est chargé de l’exécution des tâches ressortissant au Conseil fédéral aux termes des art. 76 LPGA et 72 LAVS.492 Il peut confier certaines de ces tâches à l’OFAS pour qu’il s’en acquitte de manière indépendante.

2 L’OFAS peut, en général et dans des cas particuliers, donner aux services chargés d’appliquer la législation sur l’assurance des instructions garantissant l’uniformité de cette application.493

3 ...494

4 L’OFAS règle la collaboration entre les caisses de compensation et la CdC et veille à l’utilisation rationnelle des installations techniques. Les prescriptions qui touchent à l’organisation et à l’activité de la CdC sont arrêtées avec l’accord de l’Administration fédérale des finances.495

5 ...496

492 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 sept. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 3710).

493 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 1987, en vigueur depuis le 1er juil. 1987 (RO 1987 445).

494 Abrogé par le ch. I de l’O du 21 janv. 1987, avec effet au 1er juil. 1987 (RO 1987 445).

495 Introduit par le ch. I de l’ACF du 3 avr. 1964 (RO 1964 324). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 1987, en vigueur depuis le 1er juil. 1987 (RO 1987 445).

496 Introduit par l’annexe ch. 20 de l’O du 3 fév. 1993 sur les autorités dont les décisions peuvent être déférées au TF ou au TFA [RO 1993 901]. Abrogé par le ch. I de l’O du 11 sept. 2002, avec effet au 1er janv. 2003 (RO 2002 3710).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.