Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.02 Ordinanza del 27 ottobre 2021 sugli impieghi pilota nell’ambito del servizio civile (OIPSC)

824.02 Ordonnance du 27 octobre 2021 sur les affectations pilotes dans le cadre du service civil (OAPSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Valutazione

1 Il CIVI valuta i test pilota all’attenzione del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR).

2 Valuta in particolare:

a.
l’efficacia e l’efficienza dei modelli d’impiego;
b.
le questioni finanziarie e di responsabilità;
c.
i benefici degli impieghi e la soddisfazione dei famigliari, delle persone che necessitano di assistenza e degli istituti d’impiego;
d.
le opportunità e i rischi degli impieghi svolti.

3 L’Ufficio federale delle assicurazioni sociali valuta la compatibilità tra i test pilota svolti e l’indennità di perdita di guadagno.

4 Il DEFR informa il Consiglio federale sui risultati dei test pilota e sulle sue intenzioni riguardo alle fasi successive.

Art. 14 Évaluation

1 Le CIVI évalue les affectations pilotes à l’intention du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR).

2 Il évalue notamment:

a.
l’efficacité et l’efficience des modèles d’affectation;
b.
les questions financières et de responsabilité;
c.
l’utilité des affectations et la satisfaction des proches, des personnes nécessitant une prise en charge et des établissements d’affectation;
d.
les chances et les risques liés aux affectations menées.

3 L’Office fédéral des assurances sociales évalue la compatibilité des affectations pilotes avec le régime des allocations pour perte de gain.

4 Le DEFR présente au Conseil fédéral un rapport sur les résultats des affectations pilotes et sur ses intentions concernant la suite de la procédure.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.