Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.012.2 Ordinanza del DEFR del 15 novembre 2017 sul servizio civile (OSCi-DEFR)

824.012.2 Ordonnance du DEFR du 15 novembre 2017 sur le service civil de remplacement (OSCi-DEFR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Superfici per la promozione della biodiversità

(art. 6 cpv. 1 lett. a n. 1 OSCi)

1 Per lavori di sistemazione e manutenzione di superfici per la promozione della biodiversità di cui all’articolo 55 dell’ordinanza del 23 ottobre 20132 sui pagamenti diretti (OPD), per i quali vengono concessi contributi, gli istituti d’impiego hanno diritto al seguente numero di giorni di servizio:

a.
7 giorni di servizio per ettaro di prati sfruttati in modo estensivo;
b.
7 giorni di servizio per ettaro di prati sfruttati in modo poco intensivo;
c.
10 giorni di servizio per ettaro di pascoli sfruttati in modo estensivo;
d.
14 giorni di servizio per ettaro di pascoli boschivi;
e.
14 giorni di servizio per ettaro di terreni da strame;
f.
42 giorni di servizio per ettaro di siepi, boschetti campestri e rivieraschi;
g.3
14 giorni di servizio per ettaro di prati rivieraschi;
h.
7 giorni di servizio per ettaro di maggesi fioriti;
i.
5 giorni di servizio per ettaro di maggesi da rotazione;
j.
5 giorni di servizio per ettaro di fasce di colture estensive in campicoltura;
k.
5 giorni di servizio per ettaro di strisce su superficie coltiva;
l.
14 giorni di servizio per ettaro di vigneti con biodiversità naturale;
m.
7 giorni di servizio per ettaro di superfici per la promozione della biodiversità specifiche di una regione;
n.
5 giorni di servizio per ettaro di strisce fiorite per impollinatori e altri organismi utili.

2 Per lavori di sistemazione e manutenzione di superfici per la promozione della biodiversità di cui all’articolo 55 OPD, per i quali vengono concessi contributi, gli istituti d’impiego hanno diritto a 0,21 giorni di servizio per albero per:

a.
alberi da frutto ad alto fusto nei campi;
b.
alberi indigeni isolati adatti al luogo e alberi in viali alberati.

2 RS 910.13

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 741).

Art. 1 Surfaces de promotion de la biodiversité

(art. 6, al. 1, let. a, ch. 1, OSCi)

1 Les établissements d’affectation ont droit au nombre de jours de service suivant pour l’aménagement et l’entretien de surfaces de promotion de la biodiversité donnant droit à des contributions au sens de l’art. 55 de l’ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs (OPD)2:

a.
7 jours de service par hectare de prairie extensive;
b.
7 jours de service par hectare de prairie peu intensive;
c.
10 jours de service par hectare de pâturage extensif;
d.
14 jours de service par hectare de pâturage boisé;
e.
14 jours de service par hectare de surface à litière;
f.
42 jours de service par hectare de haie, bosquet champêtre et berge boisée;
g.3
14 jours de service par hectare de prairie riveraine;
h.
7 jours de service par hectare de jachère florale;
i.
5 jours de service par hectare de jachère tournante;
j.
5 jours de service par hectare de bande culturale extensive;
k.
5 jours de service par hectare d’ourlet sur terres assolées;
l.
14 jours de service par hectare de surface viticole présentant une biodiversité naturelle;
m.
7 jours de service par hectare de surface de promotion de la biodiversité spécifique à la région;
n.
5 jours de service par hectare de bande fleurie pour les pollinisateurs et les autres organismes utiles.

2 Ils ont droit au même titre à 0,21 jour de service par arbre pour les arbres suivants:

a.
les arbres fruitiers haute-tige;
b.
les arbres isolés indigènes adaptés au site et les arbres des allées d’arbres.

2 RS 910.13

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 741).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.