1 L’organo d’esecuzione può sottoporre la domanda all’esame di servizi pubblici svizzeri qualificati e, all’occorrenza, di altre istituzioni specializzate.
2 La procedura è gratuita. Per il resto, si applicano le disposizioni della legge federale del 20 dicembre 196899 sulla procedura amministrativa.
3 L’organo d’esecuzione può rinunciare a riscuotere il tributo:
97 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004 (RU 2003 4843; FF 2001 5451).
100 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1883; FF 2014 5749).
1 L’organe d’exécution peut soumettre la demande à l’avis de services publics suisses qualifiés ou, au besoin, à d’autres institutions spécialisées.
2 La procédure est gratuite. Au surplus, la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative96 est applicable.
3 …97
95 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 mars 2003, en vigueur depuis le 1er janv. 2004 (RO 2003 4843; FF 2001 5819).
97 Abrogé par l’annexe ch. II 4 de la LF du 20 mars 2008 (Réorganisation des commissions extraparlementaires), avec effet au 1er janv. 2009 (RO 2008 5941; FF 2007 6273).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.