Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.21 Legge federale dell'8 ottobre 1971 sul lavoro nelle imprese di trasporti pubblici (Legge sulla durata del lavoro, LDL)

822.21 Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publics (Loi sur la durée du travail, LDT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Perseguimento penale. Riserva concernente il Codice penale

1 In caso di torto o colpa di lieve entità, l’autorità competente prescinde dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione.72

2 Sono riservate le disposizioni speciali del Codice penale svizzero73.

3 Il perseguimento penale spetta ai Cantoni.

72 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 mar. 1993, in vigore dal 1° gen. 1994 (RU 1993 2916; FF 1991 III 1017).

73 RS 311.0

Art. 25 Poursuite pénale. Réserve concernant le code pénal

1 Lorsque le tort causé ou la faute de l’auteur sont de peu d’importance, l’autorité compétente renonce à le poursuivre, à le renvoyer devant le tribunal ou à lui infliger une peine.67

2 Les dispositions spéciales du code pénal suisse68 sont réservées.

3 La poursuite pénale incombe aux cantons.

67 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 mars 1993, en vigueur depuis le 1er janv. 1994 (RO 1993 2916 2917; FF 1991 III 1281).

68 RS 311.0

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.