Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.102.2 Ordinanza del 4 giugno 2021 concernente i certificati attestanti l’avvenuta vaccinazione anti-COVID-19, la guarigione dalla COVID-19 o il risultato di un test COVID-19 (Ordinanza sui certificati COVID-19)

818.102.2 Ordonnance du 4 juin 2021 sur les certificats attestant la vaccination contre le COVID-19, le rétablissement du COVID-19 ou la réalisation d’un test de dépistage du COVID-19 (Ordonnance COVID-19 certificats)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7a Emittenti di certificati di test COVID-19 in caso di test mirati e ripetuti

I Cantoni provvedono affinché siano elaborate richieste di emissione di un certificato di test COVID-19 nei casi seguenti:

a.
analisi di biologia molecolare aggregate per il rilevamento del SARS-CoV-2:
1.
in caso di test mirati e ripetuti nelle scuole, nelle università e negli istituti di formazione ai fini della prevenzione e dell’individuazione precoce dei focolai,
2.
in caso di test mirati e ripetuti in ospedali, case di riposo e di cura nonché in altri istituti medico-sociali che accolgono persone a fini di trattamento, assistenza, riabilitazione o esercizio di una riabilitazione o occupazione professionale e sociale,
3.
in caso di test mirati e ripetuti in aziende;
b.
analisi di biologia molecolare individuale per il rilevamento del SARS-CoV‑2 eseguita per confermare un risultato positivo di un test di cui alla lettera a.

21 Introdotto dall’all. n. 3 dell’O del 17 dic. 2021, in vigore dal 17 gen. 2022 (RU 2021 881).

Art. 7a Émetteurs de certificats de test COVID-19 fondés sur des tests ciblés et répétés

Les cantons veillent à ce que les demandes d’établissement de certificats de test COVID-19 soient traitées dans les cas suivants:

a.
s’agissant d’analyses poolées par biologie moléculaire pour le SARS-CoV-2:
1.
pour les tests ciblés et répétés dans les écoles, les universités et les établissements de formation effectués en vue de détecter et de prévenir les foyers d'infection,
2.
pour les tests ciblés et répétés dans les hôpitaux, les établissements médico-sociaux et les autres institutions médico-sociales qui admettent des personnes en vue de traitements ou de soins, de mesures de réadaptation ou de réadaptation socioprofessionnelle ou d’occupation,
3.
pour les tests ciblés et répétés dans les entreprises;
b.
s’agissant d’analyses individuelles par biologie moléculaire pour le SARS-CoV-2 effectuées pour confirmer le résultat positif d’un test visé à la let. a.

19 Introduit par l’annexe ch. 3 de l’O du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 17 janv. 2022 (RO 2021 881).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.