Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.023.31 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui cosmetici (OCos)

817.023.31 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les cosmétiques (OCos)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza si applica ai cosmetici ai sensi dell’articolo 53 capoverso 1 ODerr.

2 Essa disciplina:

a.
la documentazione che i cosmetici devono rispettare;
b.
le deroghe di cui all’articolo 54 capoversi 1–5 ODerr concernenti le sostanze vietate e le sostanze soggette a restrizioni nei cosmetici;
c.
la caratterizzazione dei cosmetici, la pubblicità e il divieto di inganno;
d.
i criteri di fabbricazione e di igiene;
e.
gli obblighi specifici del fabbricante, dell’importatore e del distributore.

3 La sezione 3 «Valutazione della sicurezza e documentazione informativa sul prodotto» non si applica ai cosmetici artigianali distribuiti localmente, nell’ambito circoscritto di un bazar, di una festa scolastica o di una situazione analoga, fatta eccezione per i cosmetici specificamente destinati ai bambini al di sotto di 3 anni o applicati in zona perioculare e sulle membrane mucose.

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance s’applique aux produits cosmétiques au sens de l’art. 53, al. 1, ODAlOUs.

2 Elle règle:

a.
la documentation à laquelle doivent satisfaire les cosmétiques;
b.
les dérogations à l’art. 54, al. 1 à 5, ODAlOUs concernant les substances interdites et les substances soumises à restriction dans les cosmétiques;
c.
l’étiquetage des cosmétiques, la publicité et l’interdiction de la tromperie;
d.
les critères de fabrication et d’hygiène;
e.
les devoirs spécifiques du fabricant, de l’importateur et du distributeur.

3 La section 3 «Évaluation de la sécurité et dossier d’information sur le produit» ne s’applique pas aux produits cosmétiques artisanaux distribués à l’échelle locale, dans le cadre limité d’un bazar, d’une fête scolaire ou d’une autre situation analogue, à l’exception des produits cosmétiques spécifiquement destinés aux enfants de moins de trois ans ou appliqués à proximité des yeux et sur les muqueuses.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.