Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.31 Ordinanza del DFI del 25 novembre 2013 sugli additivi ammessi nelle derrate alimentari (Ordinanza sugli additivi, OAdd)

Inverser les langues

817.022.31 Ordonnance du DFI du 25 novembre 2013 sur les additifs admis dans les denrées alimentaires (Ordonnance sur les additifs, OAdd)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Principi
Art. 1a Principes
Art. 2 Nuovi additivi
Art. 2 Nouveaux additifs
Art. 3 Criteri di purezza
Art. 3 Critères de pureté
Art. 4 Additivi trasferiti
Art. 4 Additifs transférés
Art. 5 Preparati di additivi, di aromi e di enzimi
Art. 5 Préparations d’additifs, d’arômes et d’enzymes
Art. 6e
Art. 6
Art. 8 Additivi in preparati con vitamine, sali minerali e determinate altre sostanze con effetto nutrizionale o fisiologico
Art. 8 Additifs dans les préparations contenant des vitamines, des sels minéraux et certaines autres substances ayant un effet nutritionnel ou physiologique
Art. 9 Additivi o preparati di additivi consegnati come tali ai consumatori
Art. 9 Additifs et préparations d’additifs destinés à être remis comme tels aux consommateurs
Art. 9a Preparati edulcoranti consegnati come tali ai consumatori
Art. 9a Préparations d’édulcorants destinées à être remises comme telles aux consommateurs
Art. 9b Additivi o preparati di additivi non consegnati come tali ai consumatori
Art. 9b Additifs et préparations d’additifs qui ne sont pas destinés à être remis comme tels aux consommateurs
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 12 Abrogation d’un autre acte
Art. 13 Disposizioni transitorie
Art. 13 Dispositions transitoires
Art. 13a Disposizioni transitorie della modifica del 14 settembre 2015
Art. 13a Dispositions transitoires de la modification du 14 septembre 2015
Art. 13b Disposizione transitoria della modifica del 27 maggio 2020
Art. 13b Disposition transitoire de la modification du 27 mai 2020
Art. 13c Disposizione transitoria della modifica del 14 febbraio 2022
Art. 13c Disposition transitoire relative à la modification du 14 février 2022
Art. 14 Entrata in vigore
Art. 14 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.