1 La messa in commercio di organismi geneticamente modificati è subordinata all’autorizzazione della Confederazione.
2 Il Consiglio federale stabilisce le esigenze e la procedura nonché l’informazione del pubblico.
1 Toute mise en circulation d’organismes génétiquement modifiés est soumise à l’autorisation de la Confédération.
2 Le Conseil fédéral fixe les conditions et la procédure ainsi que les modalités relatives à l’information du public.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.