814.681 Ordinanza del 26 settembre 2008 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati (OTaRSi)
814.681 Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)
Art. 1
La presente ordinanza disciplina:
- a.
- la riscossione di una tassa sul deposito definitivo di rifiuti in Svizzera e sull’esportazione di rifiuti in vista del loro deposito definitivo all’estero;
- b.
- l’utilizzazione del ricavato della tassa ai fini della concessione di indennità per:
- 1.
- l’indagine, la sorveglianza e il risanamento di siti inquinati,
- 2.
- l’indagine di siti che risultano non inquinati.
Art. 1
La présente ordonnance régit:
- a.
- la perception d’une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse et sur l’exportation de déchets destinés au stockage définitif à l’étranger;
- b.
- l’affectation du produit de la taxe au paiement d’indemnités pour:
- 1.
- l’investigation, la surveillance et l’assainissement de sites pollués,
- 2.
- l’investigation de sites qui se révèlent non pollués.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.