1 Per ogni unità di irradiazione il fornitore deve consegnare l’informazione sui dispositivi di cui all’articolo 7 ODmed9.
2 Il perito in radioprotezione e il fornitore redigono congiuntamente un libretto di impianto.
3 Il perito in radioprotezione provvede affinché i dati necessari oltre alle informazioni sui dispositivi siano registrati nel libretto di impianto o nelle istruzioni per l’uso.
4 Il perito in radioprotezione provvede affinché questa documentazione sia sempre disponibile.
5 Le istruzioni per l’uso devono contenere almeno:
6 Il libretto di impianto deve contenere almeno:
7 Le istruzioni per l’uso devono essere redatte nella lingua usata abitualmente nell’azienda.
8 La gestione in forma elettronica è possibile a condizione che sia mantenuta la completezza.
1 Le fournisseur doit remettre, pour chaque unité d’irradiation, l’information sur le produit conformément à l’art. 7 ODim9.
2 L’expert en radioprotection et le fournisseur établissent ensemble un dossier technique.
3 L’expert en radioprotection veille à ce que, au-delà de l’information sur le produit, les données nécessaires soient réunies dans le dossier technique ou le mode d’emploi.
4 Il veille à ce que ces documents puissent être consultés en tout temps.
5 Le mode d’emploi doit contenir au moins:
6 Le dossier technique doit contenir au moins:
7 Les modes d’emploi doivent être rédigés dans la langue usuelle de l’entreprise.
8 La tenue électronique du dossier est possible à condition que son intégrité soit garantie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.