813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)
813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)
Art. 40 Immissione sul mercato di sostanze assoggettate all’obbligo di notifica
Una sostanza assoggettata all’obbligo di notifica può essere immessa sul mercato se:
- a.
- l’organo di notifica ha accettato la sua notifica mediante decisione; oppure
- b.
- dalla data d’entrata confermata della sua notifica e di eventuali complementi e rettifiche successivamente richiesti sono trascorsi 60 giorni senza che l’organo di notifica si sia espresso in merito.
Art. 40 Mise sur le marché de substances soumises à notification
Une substance soumise à notification peut être mise sur le marché:
- a.
- si l’organe de réception des notifications a accepté sa notification par voie de décision, ou
- b.
- si l’organe de réception des notifications n’a pas émis d’avis dans les 60 jours après la date confirmée de réception de la notification et, le cas échéant, des compléments ou rectificatifs exigés après coup.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.