Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

813.11 Ordinanza del 5 giugno 2015 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Ordinanza sui prodotti chimici, OPChim)

813.11 Ordonnance du 5 juin 2015 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Ordonnance sur les produits chimiques, OChim)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Deroghe alle prescrizioni di etichettatura

1 L’organo di notifica può, d’intesa con i servizi di valutazione, concedere deroghe alle prescrizioni di etichettatura per talune sostanze o taluni preparati o per taluni gruppi di sostanze o di preparati e autorizzare che questi non siano etichettati o che lo siano in un altro modo adeguato se:

a.
gli imballaggi sono troppo piccoli o altrimenti non adatti a un’etichettatura conforme all’articolo 10;
b.
le sostanze o i preparati sono forniti in una quantità talmente piccola che tenendo conto delle caratteristiche di pericolo non presentano alcun rischio per l’essere umano o l’ambiente; oppure
c.
le sostanze o i preparati non rientrano nel campo d’applicazione del regolamento UE-CLP48.

2 Emana una decisione su domanda motivata o una decisione di portata generale.

3 Stabilisce un elenco di deroghe ammesse e lo pubblica nel suo sito Internet.

48 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 cpv. 4.

Art. 12 Dérogations aux conditions d’étiquetage

1 L’organe de réception des notifications peut, en accord avec les organes d’évaluation, octroyer des dérogations aux conditions d’étiquetage pour certaines substances ou préparations ou certains groupes de substances ou préparations et autoriser l’absence d’étiquetage ou un étiquetage sous une autre forme appropriée, lorsque:

a.
l’emballage est trop petit ou autrement mal adapté à un étiquetage conforme à l’art. 10;
b.
la substance ou préparation est remise en si petite quantité qu’elle ne présente aucun risque ni pour l’être humain, ni pour l’environnement par ses propriétés dangereuses, ou
c.
la substance ou préparation ne tombe pas dans le champ d’application du règlement UE-CLP48.

2 Il édicte une décision sur demande dûment motivée ou édicte une décision de portée générale.

3 Il établit une liste des exceptions admises et la publie sur son site Internet.

48 Voir note relative à l’art. 2, al. 4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.