Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.121.5 Ordinanza del 31 marzo 2021 sulle sperimentazioni pilota secondo la legge sugli stupefacenti (OSPStup)

812.121.5 Ordonnance du 31 mars 2021 sur les essais pilotes au sens de la loi sur les stupéfiants (OEPStup)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Esame della necessità di legiferare

1 LUFSP analizza costantemente i rapporti di ricerca in vista dell’emanazione di uneventuale modifica di legge concernente il disciplinamento dellimpiego di stupefacenti che producono effetti del tipo della canapa.

2 Sono esaminati in particolare:

a.
le conseguenze sulla salute individuale e pubblica, il comportamento legato al consumo, la protezione della gioventù nonché lordine e la sicurezza pubblici;
b.
l’idoneità delle misure, degli strumenti e delle procedure, segnatamente dei sistemi di distribuzione, in vista dell’emanazione di uneventuale modifica di legge.

3 Al più tardi dopo la conclusione di tutte le sperimentazioni pilota, lUFSP redige un rapporto allattenzione del Consiglio federale. Il rapporto analizza le esperienze acquisite nel corso delle sperimentazioni pilota.

4 Il Consiglio federale informa lAssemblea federale in merito ai risultati al più tardi dopo la conclusione di tutte le sperimentazioni pilota.

Art. 34 Examen de la nécessité de légiférer

1 L’OFSP évalue en permanence les rapports de recherche en vue de procéder à une éventuelle modification de la loi concernant les aspects liés à l’utilisation de stupéfiants ayant des effets de type cannabique.

2 Sont notamment examinés:

a.
les effets sur la santé individuelle et publique, sur le comportement lié à la consommation, sur la protection de la jeunesse ainsi que sur la sécurité et l’ordre publics;
b.
la pertinence des mesures, instruments et procédures, notamment des systèmes de distribution examinés dans l’optique d’une éventuelle modification de la loi.

3 L’OFSP rédige un rapport à l’intention du Conseil fédéral au plus tard à la fin de tous les essais pilotes. Le rapport évalue les expériences acquises au cours des essais pilotes.

4 Le Conseil fédéral informe l’Assemblée fédérale des résultats des essais pilotes au plus tard à la fin de tous les essais pilotes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.