811.112.021 Regolamento interno del 27 giugno 2007 del Consiglio svizzero di accreditamento
811.112.021 Règlement du 27 juin 2007 du Conseil suisse d'accréditation
Art. 4 Attribuzioni dell’organo di gestione
L’organo di gestione ha le seguenti attribuzioni:
- a.
- coordinare, d’intesa con il presidente, i compiti del Consiglio svizzero di accreditamento durante le singole fasi della procedura di accreditamento secondo gli articoli 26–31 della legge del 23 giugno 20063 sulle professioni mediche (LPMed);
- b.
- documentare e dirigere, d’intesa con il presidente, il processo amministrativo in relazione con le richieste concernenti le istituzioni di accreditamento riconosciute internazionalmente secondo l’articolo 48 capoverso 1 LPMed;
- c.
- redigere le decisioni e i rapporti del Consiglio svizzero di accreditamento;
- d.
- svolgere i lavori di segretariato e tenere la contabilità, d’intesa con il presidente;
- e.
- organizzare le sedute e redigere i verbali;
- f.
- fornire informazioni a terzi.
Art. 4 Tâches du secrétariat
Le secrétariat a les tâches suivantes:
- a.
- il coordonne, en concertation avec le président, les tâches du Conseil suisse d’accréditation pendant des différentes étapes de la procédure d’accréditation décrites aux art. 26 à 31 de la loi du 23 juin 2006 sur les professions médicales (LPMéd)3;
- b.
- il documente et organise, en concertation avec le président, la procédure administrative liée aux demandes concernant les institutions d’accréditation internationalement reconnues au sens de l’art. 48, al. 1, LPMéd;
- c.
- il rédige les décisions et les rapports du Conseil suisse d’accréditation;
- d.
- il assure le secrétariat et la comptabilité en concertation avec le président;
- e.
- il organise les séances et rédige les procès-verbaux;
- f.
- il renseigne les tiers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.