1 I laboratori che vogliono allestire profili del DNA volti a determinare la filiazione o l’identità di una persona e che non sono riconosciuti come laboratori di genetica forense sono riconosciuti se:
2 La norma determinante per l’accreditamento giusta il capoverso 1 lettera a è stabilita nell’allegato 1. Il DFGP aggiorna l’allegato a seconda degli sviluppi internazionali e dei progressi della tecnica.9
3 Il riconoscimento è accordato per il campo d’applicazione corrispondente a quello dell’accreditamento.
4 La domanda di riconoscimento è presentata a fedpol10.
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 586).
10 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° dic. 2022 (RU 2022 586). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
1 Les laboratoires qui veulent établir des profils d’ADN visant à déterminer la filiation8 ou l’identité d’une personne et qui ne sont pas reconnus comme laboratoires d’essais en génétique forensique sont reconnus:
2 La norme applicable à l’accréditation prévue à l’al. 1, let. a, est réglée dans l’annexe 1. Le DFJP met à jour l’annexe afin de l’adapter aux évolutions internationales et aux progrès techniques.10
3 La reconnaissance est octroyée pour le champ d’application correspondant à celui de l’accréditation.
4 La demande de reconnaissance doit être déposée auprès de fedpol11.
8 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 586). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 586).
11 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er déc. 2022 (RO 2022 586). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.