Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

810.122.1 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente gli esami genetici sull’essere umano (OEGU)

810.122.1 Ordonnance du 23 septembre 2022 sur l’analyse génétique humaine (OAGH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 67

La Commissione federale per gli esami genetici sull’essere umano è composta da persone in possesso di conoscenze specialistiche in uno o più dei seguenti ambiti:

a.
malattie, malformazioni e malattie tumorali genetiche;
b.
diagnosi prenatale e preimpianto;
c.
farmacogenetica;
d.
test genetici al di fuori dell’ambito medico;
e.
allestimento di profili del DNA;
f.
prescrizione di esami genetici;
g.
analisi medico-genetica, compresa la bioinformatica;
h.
garanzia della qualità nel campo della genetica;
i.
ricerca, compresa la gestione di biobanche e banche dati, nel campo della genetica;
j.
epidemiologia e salute pubblica.

Art. 67

La Commission fédérale pour l’analyse génétique humaine se compose de personnes disposant de connaissances spécialisées dans un ou plusieurs des domaines suivants:

a.
maladies génétiques, malformations et oncologie;
b.
diagnostic prénatal et préimplantatoire;
c.
pharmacogénétique;
d.
tests génétiques en dehors du domaine médical;
e.
établissement de profils d’ADN;
f.
prescription d’analyses génétiques;
g.
analyses de génétique médicale, y compris bioinformatique;
h.
assurance de la qualité dans le domaine de la génétique;
i.
recherche, y compris gestion des biobanques et des banques de données, dans le domaine de la génétique;
j.
épidémiologie et santé publique.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.