1 La persona interessata decide quali informazioni eccedenti le debbano essere comunicate.
2 Se la persona interessata è incapace di discernimento, le informazioni eccedenti possono essere comunicate alla persona autorizzata a rappresentarla soltanto se:
3 In caso di esami genetici prenatali le informazioni eccedenti possono essere comunicate soltanto se riguardano:
1 La personne concernée décide quelles informations excédentaires doivent lui être communiquées.
2 Lorsque la personne concernée est incapable de discernement, des informations excédentaires ne peuvent être communiquées à la personne habilitée à la représenter que si:
3 En cas d’analyse génétique prénatale, les informations excédentaires ne peuvent être communiquées que si elles portent:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.