Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.106 Ordinanza del 18 novembre 2020 sulle tasse nel settore delle telecomunicazioni (OTST)

784.106 Ordonnance du 18 novembre 2020 sur les redevances et émoluments dans le domaine des télécommunications (OREDT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47 Eccezioni alla riscossione di tasse amministrative

Non è riscossa alcuna tassa amministrativa per:

a.
la gestione di indicativi utilizzati senza attribuzione formale ai sensi dell’articolo 18 ORAT16;
b.
l’attribuzione di serie di numeri ai sensi dell’articolo 23a capoverso 2 ORAT;
c.
la gestione di numeri di chiamata senza attribuzione formale ai sensi dell’articolo 24a ORAT;
d.
l’attribuzione e la gestione di numeri brevi ai sensi dell’articolo 28 ORAT;
e.
l’attribuzione e la gestione di un numero breve attribuito ai sensi dell’articolo 32 ORAT.

Art. 47 Exceptions à la perception d’émoluments

Aucun émolument n’est perçu pour:

a.
la gestion des indicatifs utilisés sans attribution formelle au sens de l’art. 18 ORAT16;
b.
l’attribution de blocs de numéros au sens de l’art. 23a, al. 2, ORAT;
c.
la gestion de numéros utilisés sans attribution formelle au sens de l’art. 24a ORAT;
d.
l’attribution et la gestion de numéros courts au sens de l’art. 28 ORAT;
e.
l’attribution et la gestion du numéro court attribué au sens de l’art. 32 ORAT.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.