Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Condizioni particolari di attribuzione

1 Un nome di dominio è attribuito se, oltre alle condizioni generali previste dall’articolo 25, sono soddisfatte le condizioni particolari seguenti:

a.
il richiedente è in grado di dimostrare l’esistenza di un legame sufficiente con la Svizzera; in particolare, se la sede e un centro amministrativo effettivo o il domicilio del richiedente sono situati in Svizzera, o se quest’ultimo può comprovare la nazionalità svizzera;
b.
il richiedente appartiene, al momento della presentazione della domanda di registrazione, a una categoria di persone abilitate a richiedere un’attribuzione (eleggibilità);
c.
la denominazione richiesta appartiene, al momento della presentazione della domanda di registrazione, a una categoria di denominazioni che possono essere attribuite;
d.
l’uso previsto è conforme al diritto svizzero; se il nome di dominio è utilizzato per offrire prodotti o servizi oppure per fare della pubblicità per promuoverli, è indispensabile avere una sede e un centro amministrativo effettivo o un domicilio in Svizzera;
e.
si può legittimamente considerare che esiste un rapporto oggettivo tra la denominazione richiesta e il richiedente o l’uso previsto del nome di dominio; tale è in particolare il caso se il nome di dominio soddisfa una delle condizioni seguenti:
1.
contiene una denominazione sulla quale il richiedente detiene un diritto su un segno distintivo,
2.
si riferisce a una denominazione oggettivamente legata allo Stato o alle sue attività, che è necessaria all’ente pubblico o all’organizzazione di diritto pubblico interessata,
3.
contiene una denominazione geografica:
sulla quale il richiedente detiene un diritto o un interesse legittimo,
sulla quale il richiedente sembra detenere un diritto o un interesse legittimo agli occhi del pubblico,
al cui utilizzo il richiedente è autorizzato da parte dell’ente pubblico o degli enti pubblici o da altre organizzazioni di diritto pubblico interessati,
4.
appartiene a una denominazione sulla quale il richiedente dispone di un interesse legittimo o che agli occhi del pubblico è associata a tale richiedente;
f.
la denominazione richiesta non corrisponde o non è affine a una denominazione a carattere generico, fatte salve le disposizioni relative al mandato di nominazione (art. 56).

2 Il gestore del registro può rifiutare l’attribuzione di un nome di dominio se:

a.49
la denominazione scelta può essere facilmente confusa con un nome di dominio già attribuito o una denominazione riservata in virtù dell’articolo 26;
b.
da un esame sommario appare evidente che la denominazione scelta viola i diritti su un segno distintivo di terzi; per il rimanente, non è verificata la fondatezza dei diritti di utilizzare le indicazioni alfanumeriche dei nomi di dominio; le controversie relative ai diritti su segni distintivi in relazione ai nomi di dominio sono disciplinate dal diritto civile;
c.
le caratteristiche o i valori su cui si fonda il dominio si oppongono a questa attribuzione.

3 In via eccezionale, il gestore del registro può attribuire nomi di dominio che non soddisfano le condizioni particolari di attribuzione, se ciò è giustificato dall’interesse della comunità svizzera.

49 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6251).

Art. 53 Conditions particulières d’attribution

1 Un nom de domaine est attribué lorsque les conditions particulières suivantes sont remplies, en sus des conditions générales prévues par l’art. 25:

a.
le requérant peut faire état d’un lien suffisant avec la Suisse; tel est en particulier le cas lorsque son siège et un réel site administratif ou son domicile se trouvent en Suisse, ou s’il peut faire état de la nationalité suisse;
b.
le requérant appartient, au moment du dépôt de la demande d’enregistrement, à une catégorie de personnes habilitée à requérir une attribution (éligibilité);
c.
la dénomination requise relève, au moment du dépôt de la demande d’enregistrement, d’une catégorie de dénominations pouvant faire l’objet d’une attribution;
d.
l’usage prévu est conforme au droit suisse; lorsque le nom de domaine est utilisé pour offrir des produits ou fournir des services, ou pour faire de la publicité en leur faveur, un siège et un réel site administratif ou un domicile en Suisse sont indispensables;
e.
la dénomination requise peut légitimement être considérée comme ayant un rapport objectif avec le requérant ou l’usage prévu du nom de domaine; tel est en particulier le cas lorsque le nom de domaine remplit une des conditions suivantes:
1.
il contient une dénomination sur laquelle le requérant dispose d’un droit attaché à un signe distinctif,
2.
il se réfère à une dénomination objectivement liée à l’État ou à ses activités qui est requise par la collectivité publique ou l’organisation de droit public concernée,
3.
il contient une dénomination géographique:
sur laquelle le requérant dispose d’un droit ou d’un intérêt légitime,
pour laquelle il apparaît aux yeux du public comme disposant d’un droit ou d’un intérêt légitime, ou
à l’utilisation de laquelle il est autorisé par la ou les collectivités publiques ou autres organisations concernées,
4.
relève d’une dénomination sur laquelle le requérant dispose d’un intérêt légitime ou qui est assimilée à ce requérant dans l’esprit du public;
f.
la dénomination requise ne correspond ou ne s’apparente pas à une dénomination à caractère générique, sous réserve des dispositions relatives au mandat de nommage (art. 56).

2 Le registre peut refuser l’attribution d’un nom de domaine:

a.48
lorsque la dénomination choisie peut manifestement prêter à confusion avec un nom de domaine déjà attribué ou une dénomination réservée en vertu de l’art. 26;
b.
lorsqu’il est manifeste, sur la base d’un examen succinct, que la dénomination choisie viole les droits attachés à un signe distinctif de tiers; pour le reste, le bien-fondé des droits d’utiliser les dénominations alphanumériques des noms de domaine n’est pas vérifié; les litiges relatifs aux droits attachés à des signes distinctifs en relation avec des noms de domaine sont régis par le droit civil;
c.
lorsque les caractéristiques ou les valeurs qui sous-tendent le domaine s’opposent à cette attribution.

3 Dans des cas exceptionnels, le registre peut attribuer des noms de domaine qui ne remplissent pas les conditions particulières mises à l’attribution lorsque l’intérêt de cette attribution pour la communauté suisse le justifie.

48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 6251).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.