Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

783.018 Regolamento sugli emolumenti del 26 agosto 2013 della Commissione delle poste

783.018 Règlement des émoluments du 26 août 2013 de la Commission de la poste

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Prestazioni dell’organo di conciliazione soggette a emolumento

1 L’emolumento per l’esame del caso secondo l’articolo 71 capoverso 1 OPO ammonta a 20 franchi.

2 La tassa di procedura secondo l’articolo 71 capoverso 2 OPO è stabilita a seconda del tempo impiegato. L’aliquota dell’emolumento per un’ora di lavoro ammonta a 250 franchi.

Art. 5 Prestations de l’organe de conciliation soumises à émolument

1 L’émolument de traitement visé à l’art. 71, al. 1, OPO est fixé à 20 francs.

2 L’émolument de procédure visé à l’art. 71, al. 2, OPO est fixé en fonction du temps consacré. Le tarif horaire est de 250 francs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.